Почти 40% россиян признались, что школьный английский прошел для них впустую

Более 60% россиян признались, что после уроков английского в средней общеобразовательной школе так и не заговорили на нем. Об этом со ссылкой на социсследование пишет ТАСС.

Почти 40% россиян признались, что школьный английский прошел для них впустую
Фото: piqsels.com

По информации аналитиков, 23% россиян сообщили, что выучили английский в школе, но только на начальном уровне и свободно разговаривать на нем не могут. Еще больше, 38%, признались, что школьный английский не дал им совсем никаких знаний. Таким образом, похвастаться хорошим знанием иностранного языка не могут 61% опрошенных.

Из тех, кто хорошо владеет английским, каждый пятый (21%) пояснил, что продолжал изучать язык в вузе, еще 7% занимались дополнительно.

Только каждый десятый рассказал, что благодаря школьному английскому знает язык на разговорном уровне.

Исследование, результаты которого приводит ТАСС, провела онлайн-школа английского языка Skyeng, опросив 1,2 тыс. россиян в возрасте от 18 лет из городов-миллионников РФ.

«Школа дает важный фундамент, однако заговорить на нем помогают практика и интерес. А это происходит, когда язык становится повседневным инструментом для чего-то большего. Так, просмотр фильмов в оригинале учит понимать беглую речь и сленг, разговорные клубы снимают страх перед общением, а чтение книг расширяет словарный запас до уровня настоящего носителя. Без ежедневной практики язык остается набором правил в учебнике, а не живым навыком», — говорит академический директор школы Анастасия Екушевская.

Ссылки по теме:
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter

Комментарии (всего: 6)

Pro_Men 6 октября 2025 года в 13:39
А теперь сравните с немецким языком в сельской школе, когда учителя не всегда есть, а интерес отсутствует абсолютно. Ибо ВОВ гораздо ближе и более понятна, чем современной молодёжи. Как говорит одна моя родственница с таким же образованием, из немецкого помнит только "Майне кляйне поросёнок через поле лауфен". Ну и из фильмов знают все - "Хенде хох, нихт шиссен, Гитлер капут!". Я, в результате, английских слов знаю больше, чем немецких, так как в жизни встречаются намного чаще и постепенно значение запоминается. Суть небольшого текста, скорее всего, смогу понять.
0
Джузеппо 6 октября 2025 года в 14:08
Ерунда все эти опросы, может конечно в нашей школе учитель был хороший, не раз вспоминал его добрым словом бывая за рубежом. По крайней мере знаний хватило что бы надписи в аэропорту и меню в кафе прочитать и понять, спросить "бабушка как пройти в библиотеку?"
0
Киану08 6 октября 2025 года в 14:24
Цитата
Джузеппо:

По крайней мере знаний хватило что бы надписи в аэропорту и меню в кафе прочитать и понять, спросить "бабушка как пройти в библиотеку?"

Вы, возможно, не так давно школу заканчивали. Я из школьной программы помнила только "Ху из эпсент?", а не из школьной "Фейсом об тэйбл". Но я училась в конце 80-х начале 90-х в небольшом городе. А в последних классах английского у нас и вовсе не было, не нашли учителя. И вуз мне ничем не помог. Только "тысячи" переводили. Тексты. Толку 0. Если что ведущий вуз Екатеринбурга. Сейчас даже обидно. Самый продуктивный для изучения языка возраст пошел коту под хвост. Но что поделать, времена не выбирают.
1
Gallka 6 октября 2025 года в 16:16
Цитата
Киану08:

Я из школьной программы помнила только "Ху из эпсент?", а не из школьной "Фейсом об тэйбл". Но я училась в конце 80-х начале 90-х в небольшом городе.

Так я больше Вашего английский знаю, никогда его не изучая
благодаря тому, что
Цитата
Pro_Men:

в жизни встречаются намного чаще и постепенно значение запоминается.

Муж учился в обычной школе, но в отпуске при необходимости мог и дорогу спросить и в кафе заказ сделать, и в отеле объясниться с персоналом.
Немецкий я знаю лучше, но у меня школа была с углубленным изучением языка. Многое, конечно, забылось из-за отсутствия практики, но когда мы были в Германии, проблем из-за языкового барьера не было, всегда могла объясниться.
2
kor23 6 октября 2025 года в 18:13
Кому проблема, а кому достижение.
Кто-то сумел наладить образование так, чтобы люди умели переводить Шекспира, но не умели разговаривать. Это было очень здорово для государственных интересов. Так было не всегда. Буквально ещё до Великой Отечественной было наоборот. Тонких ценителей литературы было не очень-то много, а умеющих коммуницировать как-то даже слишком. Прямо находка для шпиона. И вот кто-то взял и исправил это упущение. А инструментом избрал именно образование. Раньше неграмотные люди общались на чужих языках, помимо родного, а потом люди с дипломами утратили эту способность. И правильно, нечего с уругвайскими шпионами беседовать. В странах, где такая важная работа не была проделана, переводчика-полусинхрониста даже за профессию не считают. Его можно на улице за ухо поймать и воспользоваться услугами.

И вот у нас сложилась ситуация, когда из трёх знаний и четырёх умений, образующих комплексное владение языком, подавляющее большинство ценит больше всего два умения - умение бегло высказывать смыслы и понимать, что тебе говорят в ответ. Зачастую только эти два компонента, на остальные вообще плевать. Это явный откат чуть ли не в палеолит. Но плохо ли это? А не очень. Быдляческий подход это природный тормоз для государства и всяких академиков, дабы они не отбегали слишком далеко от актуальной человеческой природы и чаяний народных масс.

 К чему всё это сказано? А к тому, что абсолютно безграмотный рабочекрестьянин вполне может научиться коммуницировать на нескольких иностранных языках, не затратив при этом чрезмерных усилий и времени. При этом он останется такой же свиной мордой, но будет реально уметь свободно общаться на нескольких языках, что является недостижимой мечтой подавляющего большинства профессоров.
0
Pro_Men 6 октября 2025 года в 18:34
Цитата
Gallka:

Немецкий я знаю лучше, но у меня школа была с углубленным изучением языка.
И от учителя многое зависит. Учитель, знающий и любящий свой предмет, может научить независимо от крутизны школы. В противоположном случае - всё будет очень плохо. Нас учительница русского языка и литературы научила читать Маяковского. Её муж, директор школы - неорганической химии и биологии. Многое помню до сих пор. Сельская восьмилетка. Потом 9, 10-й класс - неорганическая химия - другая школа, другой учитель - сплошной ужас. Из серии забудьте всё, чему вас учили ранее.
0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Войдите Зарегистрируйтесь
или войдите с помощью

Вход с помощью других сервисов

Что обсуждают

Uralweb.ru в социальных сетях