Россиянин устыдился, узнав перевод фразы на шапке, которую носил несколько лет

Российский моряк, житель Владивостока в течение двух лет носил шапку с китайскими иероглифами и устыдился, когда перевел фразу. Пользователь с никнеймом biwTK опубликовал соответствующий пост на «Пикабу», пишет «Лента.ру».

Россиянин устыдился, узнав перевод фразы на шапке, которую носил несколько лет
Фото: pikabu.ru/@biwTK

В 2018 году он приобрел головной убор черного цвета с белой надписью на китайском языке. Через два года после покупки он решил узнать смысл высказывания с помощью фотопереводчика. Выяснилось, что несколько лет он носил шапку со словами: «Я не стал мыть голову».

Ссылки по теме:
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter

Комментарии (всего: 4)

701 6 ноября 2020 года в 18:18
Некоторые и партаки делают красивыми иероглифами не зная смысла фразы .
5
Киану08 6 ноября 2020 года в 18:55
У меня на шапке написано Bad hair*s day. Это то же самое, что "немытая башка", "плохая прическа". И я это знала, и спокойно носила. В чем проблема-то? С юмором надо относиться к вещам.
1
veliki 6 ноября 2020 года в 19:53
еще и не такие надписи встречаются )
1
serg066 7 ноября 2020 года в 12:38
безголовые всегда оденут хрень с надписями которых не знают…
3
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Войдите Зарегистрируйтесь
или войдите с помощью

Вход с помощью других сервисов

Что обсуждают

Uralweb.ru в социальных сетях